Translation of "cose sarebbero" in English


How to use "cose sarebbero" in sentences:

Avrebbe dovuto ricevere delle richieste per ulteriori garanzie ma la banca con cui lavora ha tenuto nascoste le perdite nella speranza che le cose sarebbero cambiate.
He should've gotten some horrific margin calls but the banks he's in bed with have hidden the losses hoping that things will turn around.
Ora se fosse stato disposto a fare ammenda condividere i soldi, le cose sarebbero andate diversamente.
Now if he had been willing to make amends share the money, things might have been different.
Se fossi stato più onesto con mia moglie, allora non lo so, le cose sarebbero andate diversamente.
Maybe if I could be more honest with my wife then I don't know, something would've turned out different.
Altrimenti le cose sarebbero piu semplici.
Things might be simpler if it were.
Anche se potessi avvicinarlo, che garanzia abbiamo che le cose sarebbero diverse?
Even if I could... even if I could make it through, what guarantee is there it would accomplish anything, that anything would be different?
Se avessi parlato prima, forse le cose sarebbero state diverse.
And if you'd said something, maybe our lives would be different.
Intendo, ti sei mai chiesta se le cose sarebbero potute andare diversamente tra noi due?
I mean, do you ever wonder if things might have been different between us?
Ma se non avessi detto qualcosa adesso, le cose sarebbero diventate ancora piu' imbarazzanti.
But if I don't say something now, things are liable to get downright embarrassing.
Cioè, se fossimo sposati, le cose sarebbero diverse.
Of course, if we got married then things would be different.
Dopo un po' ho cominciato a pensare e sperare che forse le cose sarebbero andate bene...
After a while, I started to think and hope that maybe things were going to be okay.
Le cose sarebbero state piu' semplici se tu avessi soltanto detto la verita'.
Things would have been so much simpler had you only told the truth.
Credevo che se li avessi riportati sotto lo stesso tetto le cose sarebbero tornate com'erano prima.
I thought that if I got them under the same roof That things would go back to the way they were.
Sono diventata sobria a 21 anni e m'immaginavo che a 31 le cose sarebbero state diverse.
I got sober when I was 21 and I figured at 31 things were different.
Ho tipo... ho promesso a mia moglie, sai, che le, cose sarebbero finite per, diciamo...
I kind of promised my wife that the, you know, things would clear out by, say...
Tornando a New York... pensavo che le cose sarebbero andate diversamente.
Coming back to New York... I thought things were gonna be different.
Mi sono offerto volontario perche' aveva detto che le cose sarebbero cambiate.
I volunteered because you said things would change. And...
Beh, le cose sarebbero un po' diverse.
Well, things would be a little different.
Tenente, non sapevo che le cose sarebbero andate così.
L-T, I did not know it was going down like this, all right.
Finita la guerra, pensavamo entrambi che le cose sarebbero tornate come una volta, ma... non fu cosi'.
When the war ended, we both thought things would return to the way they once were, but they hadn't.
Forse le cose sarebbero andate diversamente.
Perhaps things would have been different.
Ho pensato che se ti avessi visto di persona... le cose sarebbero cambiate, ma...
I thought if I saw you in person it might change everything, but...
Ma quel giorno le cose sarebbero andate diversamente.
But today, things would be different.
Credevi che tutte le tue cose sarebbero state qui?
Did you think all your old stuff was gonna be here?
Chi l'avrebbe mai detto che queste cose sarebbero capitate a noi?
Who would have believed these things would happen to us?
Pensavo che con lui, le cose sarebbero migliorate.
You know, I thought things were gonna get better with him.
All'inizio immaginavo che le cose sarebbero state... perfettamente bilanciate.
In the beginning, I imagined things would be perfectly balanced.
E per un po' ho iniziato a pensare che le cose sarebbero cambiate.
I was kind of starting to think things were gonna turn around.
Il mio caro padre pensava che le cose sarebbero precipitate nel 1880.
My dear Papa thought the balloon would go up in the 1880s.
Senza le premonizioni di Ahsoka... temo le cose sarebbero andate molto diversamente.
Without ahsoka's foresight, I fear things would have gone quite differently.
Ora, per come la vedo io, le cose sarebbero andate molto diversamente se avessi estratto il fucile invece di questa vecchia Bibbia.
Nowthe way I figure it, things would have turned out pretty different if I'd pulled out that shotgun instead of this here Bible.
Forse le cose sarebbero state diverse.
Maybe things could have been different.
Se avesse installato un sistema di sicurezza ad infrarossi, le cose sarebbero state...
If you'd installed an infrared security system, things would have been...
E se fossimo rimasti li', le cose sarebbero andate diversamente.
And if we had stayed, how different things could have been.
Quando torno', mi porto' la casa delle bambole, vantandosi di una grossa vincita, dicendomi che non mi avrebbe mai piu' abbandonata, e promettendomi che le cose sarebbero migliorate.
When he came back, he brought the dollhouse bragging about a big win, saying he'd never leave me again and making promises that things would get better.
E... giurai che le cose sarebbero... migliorate.
And I swore that things would get better.
I Repubblicani non riescono a farsi votare da un determinato tipo di persone, per cui le cose sarebbero piu' facili se ad alcune persone non fosse consentito votare.
Republicans have a hard time getting certain people to vote for them, so life would be a lot easier if certain people just weren't allowed to vote at all.
Sai, se Artu' sapesse che hai poteri magici, le cose sarebbero molto diverse.
You know, if Arthur knew you had magic, things would be... very different.
Se vi fidaste, le cose sarebbero piu' semplici.
Things'll be a lot smoother if you do.
Se la mira degli Uomini fosse andata a segno molte cose sarebbero cambiate.
Had the aim of Men been true that day much would have been different.
Forse se non ti avessi lasciata indietro quella notte, le cose sarebbero diverse.
Maybe if I hadn't left you behind that night, things would all be different.
Non pensavo che Ie cose sarebbero peggiorate.
I didn't think it could get any worse.
Per secoli abbiamo dormito... sperando che le cose sarebbero state diverse al nostro risveglio.
For centuries we slept, hoping when we awoke, things would be different.
Le cose sarebbero cambiate in meglio, per noi.
It was gonna change things, make things better for us.
Dobbiamo essere capaci di immaginare di tornare indietro e prendere una decisione diversa, e poi dobbiamo essere capaci di andare avanti e immaginare questa situazione e immaginare come le cose sarebbero andate nel nostro presente.
We need to be able to imagine going back and making a different choice, and then we need to be able to kind of spool this imaginary record forward and imagine how things would be playing out in our present.
Credevo che in Cina le cose sarebbero state più facili, perché c'era più cibo.
I thought things in China would be easier, since there was more food.
Se impedite a un gatto di giocare -- cosa che potete fare, e abbiamo visto tutti come i gatti giocano con le cose -- sarebbero de predatori altrettanto bravi che senza avere giocato.
If you stop a cat from playing -- which you can do, and we've all seen how cats bat around stuff -- they're just as good predators as they would be if they hadn't played.
Pensai che le cose sarebbero state molto divertenti e che ci sarebbero state più cose con le quali giocare.
I thought that things would be pretty fun and there would be more things to play with.
1.3169431686401s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?